SJ Partners / SNS Marketing
[ Service 01 ] / Inbound SNS Marketing

Speak the world's language — natively.

対象プラットフォーム — 英語圏・中国語圏を中心に、ブランドの世界観をその文脈で届けます。 Six platforms — primarily English and Chinese-speaking markets, in their own context.

RED
[ 01 ] / Market Landscape

いま、日本の本当の価値
世界に届いているか。
Is Japan's true value really reaching the world?

訪日外国人旅行者数は4,000万人超、インバウンド消費額は9.5兆円超。けれど、旅行前の情報源の約75%はSNSや動画。翻訳された一方通行の発信ではなく、リアルな体験価値をネイティブの文脈で届ける必要があります。 40M+ inbound tourists. ¥9.5T+ in spending. Yet 75% of pre-trip information now comes from SNS and video. Translation-only messaging cannot keep up — real value must be delivered through Transcreation.

Inbound Tourists
0M+

4,000万人を突破した訪日外国人旅行者数(年間ベース) 40M+ inbound tourists visiting Japan annually

Inbound Spend
¥0T+

インバウンド消費額は9.5兆円超。市場は確実に拡大中 Inbound spending now exceeds ¥9.5 trillion — and growing

Info via SNS
0%

旅行前の情報源の約75%がSNSと動画サイト 75% of pre-trip information now comes from SNS and video

これからのインバウンドは、ネイティブの文脈で語られるブランドだけが選ばれる。 In this new era, only brands spoken in native context will be chosen.

私たちは、その「文脈」を設計し、運用し、データで磨き続けるパートナーです。 We are the partner that designs, operates, and continuously refines that context — with data.

[ 02 ] / Why SJ Partners

私たちが 選ばれる 3つの理由。 Three reasons brands choose us.

「Transcreation」「リアルなネットワーク」「透明性のあるデータ」 — この3つを軸に、確実な認知拡大とファン形成へコミットします。 Transcreation, real local network, transparent data — the three foundations of how we work.

— Reason01

Transcreation,
not just Translation.

英語圏・中国語圏の現役クリエイティブチームが、直訳の外国語ではなく、現地の若者やトレンドに突き刺さる「生の表現・文脈」でアカウントを運用します。

同じ「美味しい」でも、ロンドンと上海では響き方も使う言葉も違う。私たちはその差を熟知しています。

Native creative teams in English and Chinese-speaking markets operate accounts in the actual idiom, slang, and tone of the audience — Transcreation, not translation.

"Delicious" lands differently in London and Shanghai. We know the difference.

— Reason02

Real Local Network.

現地のリアルなトレンドを動かす英語圏・中国語圏のKOL/KOC(インフルエンサー)と直接連携。マッチング型サービスではなく、人と人の関係に基づく確かなディレクションが可能です。

We work directly with KOL/KOC creators moving real local trends in English and Chinese markets — based on personal relationships, not a matching platform.

— Reason03

Transparent Data,
Honest PDCA.

独自のデータ分析に基づき、インサイトの数字をオープンに共有します。良い数字も悪い数字も隠さず、その上で確実な認知拡大とファン形成へコミットします。

We share every metric, openly — the good and the bad — and use them to iterate honestly. That's how trust gets built, and how growth becomes repeatable.

[ 03 ] / What We Do

5つの 支援領域 Five areas we cover

戦略設計から、ハイエンドな制作、ネイティブによる運用、インフルエンサー施策、そしてインハウス育成まで。クライアントの事業フェーズに応じて伴走します。 From strategy to high-end production, native-led operation, influencer programs, and even in-house team development.

— 01

Account Strategy

ブランドのコアを見極め、海外のどのターゲットに、どのプラットフォーム(Instagram/TikTok/Xiaohongshu等)で届けるかの中長期ロードマップを策定します。

We identify the brand's core, then map out which audience, which platform, and which narrative — across Instagram, TikTok, Xiaohongshu and beyond.

— 02

High-End Creative

月間のコンテンツ企画から、縦型動画の撮影・編集、ネイティブによるライティングまで一気通貫。デザインのクオリティに一切妥協しません。

End-to-end production: monthly editorial planning, vertical video shoots and edits, and copy crafted by natives as Transcreation — never just translated, never compromised.

— 03

Active Operation

定期投稿の代行だけでなく、海外ユーザーからのコメントやDMにネイティブが丁寧に対応。ファンとの一次接点を、ブランドの一部として育てます。

Beyond posting, our native team handles every comment and DM. The first point of contact with fans is treated as part of the brand itself.

— 04

Influencer Marketing

施策に最適な海外インフルエンサーの選定・ディレクションから、UGC(ユーザー投稿)を生み出すキャンペーンの企画・実行まで担当します。

From selecting and directing the right local influencers to designing UGC campaigns that earn organic reach far beyond paid media.

— 05

In-house Enablement

将来的に社内でSNS運用を内製化したい企業向け、KOS(Key Opinion Staff)育成プログラム。ノウハウを「囲い込む」のではなく、お客様の組織に残します。

For brands aiming to build internal capability — a Key Opinion Staff (KOS) program that transfers know-how into your team, rather than locking it inside ours.

なお、海外向けだけでなく 国内向けSNS運用TikTok ShopTikTok Live Shop のご相談も承っております。詳細はお問い合わせください。 In addition to overseas markets, we also support domestic SNS operation, TikTok Shop and TikTok Live Shop. Please get in touch for details.

[ 04 ] / Process

私たちの 仕事の進め方 How we work

Discover → Design → Deliver → Refine。4ステップでブランドの世界観を磨き続けます。 Discover → Design → Deliver → Refine. Four steps to keep refining your brand's voice.

— Step 01

Discover

ブランドの背景・市場・競合・データを読み解き、現地ターゲットの「生活の文脈」まで掘り下げます。

We dig into the brand, market, competitors, and most importantly — the daily context of the local audience.

— Step 02

Design

プラットフォーム別の戦略、コンテンツの方向性、KPI、運用体制を設計。最初の3ヶ月のロードマップを共有します。

We design the platform strategy, content direction, KPIs and team structure — and share the first 3-month roadmap.

— Step 03

Deliver

ネイティブクリエイティブとアクティブ運用で、ブランドの世界観を現地の文脈で届けます。

Native-made creative and active community operations bring the brand to life in the local context.

— Step 04

Refine

数字を開示し、毎月のレポートとレビューで施策を磨き続けます。やりっぱなしにしません。

Numbers are shared openly. Every month, we review and refine — nothing gets left on autopilot.

[ Resource ] / Service Deck

サービス資料を
無料で ダウンロード。
Download our service deck.

SJ PartnersのインバウンドSNSマーケティング事業について、市場背景・支援領域・実績の概要・お取引の流れまで、1冊にまとめたサービス資料(PDF)を無料でお送りしています。 Our service deck (PDF) covers market landscape, capabilities, selected works, and how we engage — sent free, on request.

  • サービス概要と支援領域Services and capabilities
  • プラットフォーム別の運用方針Platform-by-platform approach
  • 直近の事例(抜粋)Selected case studies
  • お取引・お問い合わせの流れHow to start working with us

    会社名 / Company 必須

    担当者名 / Your Name 必須

    メールアドレス / Email 必須

    ご検討中の領域 / Interest

    ご相談内容 / Notes

    [ 06 ] / Let's Talk

    海外に 届ける 準備、
    はじめませんか。
    Ready to reach
    the world?

    事業フェーズや課題に応じて、戦略相談からスポット施策まで柔軟にお受けしています。まずはお気軽にご連絡ください。 From full strategy to single campaigns — we adapt to your stage and goals. Drop us a line whenever you're ready.

    お問い合わせ Get in Touch
    無料サービス資料 Free Service Deck ダウンロード Download Now